Читать онлайн «Перед восходом солнца»
Михаил Зощенко
Перед восходом солнца
М.М. Зощенко, наследники, 2018
ООО «Издательство АСТ», 2019
* * *
Предисловие
Эту книгу я задумал очень давно. Сразу после того, как выпустил в свет мою «Возвращенную молодость».
Почти десять лет я собирал материалы для этой новой книги. И выжидал спокойного года, чтоб в тиши моего кабинета засесть за работу.
Но этого не случилось.
Напротив. Немецкие бомбы дважды падали вблизи моих материалов. Известкой и кирпичами был засыпан портфель, в котором находились мои рукописи. Уже пламя огня лизало их. И я поражаюсь, как случилось, что они сохранились.
Собранный материал летел со мной на самолете через немецкий фронт из окруженного Ленинграда.
Я взял с собой двадцать тяжелых тетрадей. Чтобы убавить их вес, я оторвал коленкоровые переплеты. И все же они весили около восьми килограммов из двенадцати килограммов багажа, принятого самолетом. И был момент, когда я просто горевал, что взял этот хлам вместо теплых подштанников и лишней пары сапог.
Однако любовь к литературе восторжествовала. Я примирился с моей несчастной участью.
В черном рваном портфеле я привез мои рукописи в Среднюю Азию, в благословенный отныне город Алма-Ата.
Весь год я был занят здесь писанием различных сценариев на темы, нужные в дни Великой Отечественной войны.
Привезенный же материал я держал в деревянной кушетке, на которой спал.
По временам я поднимал верх моей кушетки. Там, на фанерном дне, покоились двадцать моих тетрадей рядом с мешком сухарей, которые я заготовил по ленинградской привычке.
Я перелистывал эти тетради, горько сожалея, что не пришло время приняться за эту работу, столь, казалось, ненужную сейчас, столь отдаленную от войны, от грохота пушек и визга снарядов.
– Ничего, – говорил я сам себе, – тотчас по окончании войны я примусь за эту работу.
Я снова укладывал мои тетради на дно кушетки.
. И, лежа на ней, прикидывал в своем уме, когда, по-моему, может закончиться война. Выходило, что не очень скоро. Но когда – вот этого я установить не решался.
«Однако почему же не пришло время взяться за эту мою работу? – как-то подумал я. – Ведь мои материалы говорят о торжестве человеческого разума, о науке, о прогрессе сознания! Моя работа опровергает «философию» фашизма, которая говорит, что сознание приносит людям неисчислимые беды, что человеческое счастье – в возврате к варварству, к дикости, в отказе от цивилизации.
Ведь об этом более интересно прочитать сейчас, чем когда-либо в дальнейшем».
В августе 1942 года я положил мои рукописи на стол и, не дожидаясь окончания войны, приступил к работе.
I
Пролог
За доброе желание к игреПрощается актеру исполненье.
Десять лет назад я написал мою повесть под названием «Возвращенная молодость».
Это была обыкновенная повесть, из тех, которые во множестве пишутся писателями, но к ней были приложены комментарии – этюды физиологического характера.
Эти этюды объясняли поведение героев повести и давали читателю некоторые сведения по физиологии и психологии человека.
Я не писал «Возвращенную молодость» для людей науки, тем не менее именно они отнеслись к моей работе с особым вниманием. Было много диспутов
Происходили споры. Я услышал много колкостей. Но были сказаны и приветливые слова.
Меня смутило, что ученые так серьезно и горячо со мной спорили. Значит, не я много знаю (подумал я), а наука, видимо, не в достаточной мере коснулась тех вопросов, какие я, в силу своей неопытности, имел смелость затронуть.
Так или иначе, ученые разговаривали со мной почти как с равным. И я даже стал получать повестки на заседания в Институт мозга. А Иван Петрович Павлов пригласил меня на свои «среды».
Но я, повторяю, не писал свое сочинение для науки. Это было литературное произведение, и научный материал был только лишь составной частью …
Жанр, композиция и художественные особенности
Жанр произведения — рассказ, поскольку оно имеет небольшой объём, в нём ограниченное число персонажей, а также в нём повествуется о каком-то одном важном эпизоде из жизни героя. Направление — реализм: во всех свои рассказах Михаил Зощенко мастерски отражает действительность времени, в котором он жил, а также высмеивает недостатки человеческого общества
Каждый его сатирический рассказ бьёт в самую цель, заставляя читателей задуматься, не страдают ли они сами тем или иным пороком
Например, в своих рассказах «Аристократка» и «Хозрасчёт» автор жёстко и с юмором критикует жадность, а в рассказе «Беда» он обращает внимание на такой порок, как пьянство. Произведение относится к так называемым «антиалкогольным» рассказам, после прочтения которого человек, по замыслу автора, должен отказаться от своего вредного пристрастия, если он его имеет
Композиция произведения:
- Завязка: Егор Иваныч задумывает купить лошадь.
- Развитие действия: торг на базаре.
- Кульминация: эмоциональное состояние человека, всё-таки совершившего большую покупку, осуществившего свою мечту, душевный подъём, неверие. Его восторг при чтении явственно ощущается читателем.
- Развязка: беда Егора, который лишился всего, его горе, которое не может не вызывать сочувствия.
Рассказ написан в разговорном стиле с использованием устойчивых выражений из народа: «как ножом отрезало», «хоть убей» и т. д. Он наполнен диалогами, через которые лучше раскрываются образы персонажей. Речь Егора пестрит просторечиями: «клюкну», «жрал», «накося», «это самое», «до зарезу нужна». К окружающим он обращается ласково и добродушно: «браток», «батюшка», «милый». Это вызывает у читателя симпатию к герою и показывает его открытую, простую крестьянскую душу.
Рецензии на книгу «Перед восходом солнца» Михаил Зощенко
Помните ли вы себя до рождения?
«речь будет идти о моих молодых годах. Это все равно что говорить об умершем. « Биографический период в жизни любого человека наступает в момент, когда мозг еще не окончательно поддался старческому маразму, а поэтому — некоторым приходится садиться за писанину с самого детства. Запрещенный в советские годы биографический труд Зощенко последовательно поделен на 4 логических периода воспоминаний с 15 лет, с 5 до 15, с 2 до 5, от 0 до 2. На период «до 0» он, судя по всему, так и не замахнулся. Общество в принципе не приветствует излишнюю правдивость, не только в литературе — в брачных отношениях, судебных процессах, воспитании детей и т.д. Правда в нашей жизни — это некий образ и не больше. Некоторые формы правдивости говорят исключительно о глупости. Всякая же тщательно скрываемая глупость относится с подозрением к глупости явной, потому что опасается ее неискренности. Замкнутый круг. Только за наивного дурачка типа Руссо («Исповедь» Руссо) можно не опасаться — он в своих фантазиях все равно далеко не уйдет. В случае же с Зощенко все предельно просто — несчастный, но известный человек пытается найти корень своих бед в собственном прошлом. Ищет он, правда, всего лишь логическое утешение для самого себя, но именно это ему было понимать вовсе и не обязательно.
Нашел ли в итоге — об этом никто не знает, но о поисках написал — следовательно ему это было нужно. В результате Зощенко расширил границы допустимого, хотя и не прикоснулся ни к чему запретному. Его искреннее возмущение по поводу цензуры и письма Сталину умиляют. Зощенко вышел на скользкую дорогу малоизвестной в те годы дианетики, вышел самостоятельно, еще и к буддизму приложился исключительно на основании собственных свойств характера. «Освободиться от страданий» — это ни больше, ни меньше новая попытка оправдания для себеподобных, по масштабам как новая концепция православия Булгакова в «Мастер и Маргарите», только Зощенко не дотянул в литературном смысле. А жаль. Как и любой совок (и не только совок), Зощенко искренне считает, что люди приходят в этот мир одинаковыми, эдакими шаблонными заготовками на действующую фабрику. К счастью для Зощенко, гонение христиан в СССР совпало с его попыткой медитаций, а потому даже Горький лживо поддержал его начинание. Тот самый Горький, что питался этими самыми страданиями в своих ранних рассказах да в «Фоме Гордееве». Ну, мало ли кто как чудит в последние годы жизни.
Зощенко пишет просто и понятно. Четкие, короткие предложения, совершенно не связанные со словарным запасом. Оно и верно — загорбулишь тут собственную мысль на пол страницы да такую, что ближе к концу сам не помнишь — о чем изначально писать собирался. Проще нужно быть. Изначально произведение напоминает зоопарк зимой. «Вот это волки. Вернее, клетка из-под волков. Их не видно, им холодно. Это слон. Его держат в теплом погребе, ибо он зимой мерзнет по определению. Но вы знайте, дети, что он где-то есть. А это белый медведь. Он холода не боится, даже в бассейне зимой плавает. Его тоже нет, чего он будет здесь как дурак один сидеть. Купили билеты, поэтому ходите, ищите». На каждой странице минимум пять предложений начинаются с «Я». А в общем же попытки автора понятны, достойны уважения и очень читаемы. Для читателя рай — короткие главы, ясные слова, четкое построение. Как будто в СССР окунулся с головой, лучше белого медведя.
Главные герои
Главный герой рассказа — обычный советский гражданин, который попадает в больницу с высокой температурой и с брюшным тифом. Из его слов становится понятно, что он образованный человек, обладающий смелостью обсуждать и критиковать все увиденным им недостатки в медицинских учреждениях.
Главными персонажами рассказа являются:
- рассказчик — обычный советский человек;
- фельдшер из приемного покоя;
- медсестра из помывочной ;
- главврач больницы.
Традиционно для своих рассказов Зощенко описывает лишь несколько персонажей, которым практически не даётся каких-либо характеристик. Это сделано, чтобы читатель сам додумал те или иные качества и черты характера героев этого произведения. При этом многие в таком описании угадывали всех врачей и фельдшеров, с которыми они сталкиваются уже в своих больницах и поликлиниках.
Главный герой «Истории болезни» стремится к внутренней гармонии и внешней красоте. Это идеалист, который мечтает, чтобы в советской жизни слова не расходились с делом. Он не беспочвенно критикует имеющиеся в больнице недостатки, предлагая возможные пути их исправления. Однако ни фельдшеру, ни врачам, ни руководству медицинского учреждения такие замечания не интересны, так как они безучастно и пренебрежительно относятся ко всем пациентам.
Анализ произведения
Действие сюжета развивается в начале ХХ века в России в маленькой деревушке Гнилые Прудки.
Краткое содержание
В деревне жил простой мужик по имени Егор Иванович Глотов. Мужчина очень сильно хотел завести коня, и чтобы его приобрести, он стал откладывать деньги, экономя практически на всем. Ради своей мечты Егор Иванович даже бросил такие пагубные привычки, как алкоголь и курение. Ему хотелось выпить, но мужчина держался. Ведь его мечта была сильнее привычки. Глотов ждал момента, когда купит лошадь и от счастья напьется.
Через 2 года мужчина накопил нужную сумму и отправился в город. Но только он вышел из дома, как к нему подошел мужик из соседней деревни и предложил купить коня. Егор Иванович насторожился, так как очень долго копил необходимую сумму, отказывал себе во многом, поэтому пошел в город, чтобы совершить «настоящую» сделку.
Глотов пришел на городской базар, тут же заприметил себе подходящего коня. Торговец стал делать вид, будто не заинтересован в сделке, но Егор Иванович не выдержал. Он рассказал, что сильно нуждается в коне, и принялся внимательно изучать предмет покупки. Мужчина дул лошади в уши и глаза, щелкал перед ее мордой пальцами.
Мужчина назвал свое приобретение Марусей, восторженно вел ее по мостовой. Егор Иванович хотел встретить хотя бы одного своего знакомого, и тут ему попался малознакомый мужик из дальней деревни.
Глотов сразу же предложил ему отметить новое приобретение, а тот недолго думал и согласился. Мужчина пропил 2 дня, а когда очнулся, коня не было. По дороге домой он долго и горько рыдал, размышляя о своей несчастной судьбе. А тот мужик, с кем он пил, пытался его утешить, только все было тщетно.
План пересказа
По краткому содержанию рассказа можно составить сжатый план пересказа произведения. Он состоит из следующих пунктов:
- Мечта Глотова.
- Экономия.
- Поход на городской базар.
- Подходящая лошадь.
- Выбор и торг.
- Приобретение.
- Встреча знакомого.
- Празднование покупки.
- Пропажа лошади.
- Дорога домой.
Характеристика героев и основная мысль
В произведении представлены 3 основных персонажа:
- Глотов Егор Иванович — простой крестьянский мужик. Он настойчив и трудолюбив. С одной стороны, это целеустремленный человек, но с другой, зависимый от алкоголя и из-за этого слабовольный.
- Торговец — владелец коня, хитрый и умный человек.
- Знакомый мужик — простой человек из соседней деревни.
Такой поступок показал его слабую волю, так как герой потакал своей слабости, а именно алкоголизму. Он не осознавал проблему, но считал свою судьбу несчастной. Герой не справился с волной радости, тем самым погрузил себя самостоятельно в пучину безысходности и отчаяния.
Основная мысль рассказа, что любая зависимость способна разрушить мечту и цель. К этому произведению подходят следующие пословицы:
- «Воздержание — хорошая вещь, если воздерживаться умеренно».
- «Не вините вино, вините пьянство».
- «Горя вином не зальешь, а радость пропьешь».
Жанр рассказа
Рассказ «История болезни» написан в реалистическом жанре. Это тонкая сатира на существующие в те времена медицинские учреждения и систему врачебной помощи в Советском Союзе. На бумаге высокое начальство рапортовало о заботе о человеке, однако в действительности, каждый больной считался винтиком в системе, поэтому не стоит удивляться пренебрежительному, а порой и хамскому отношению к больным со стороны медицинского персонала.
Несомненно, в своём произведении Михаил Зощенко преувеличивал несчастья главного героя, показав его придирчивым, а порой и занудным человеком. Однако все его требования полностью объективны, подчеркивая безразличие врачей и медсестёр к пациентам в больницах. Зощенко при создании этого рассказа отказался от описания типовых героев, выбирая в качестве главных персонажей обычных людей, с которыми может ассоциировать себя каждый читатель.
Юмор в этом произведении, а также его повествование схоже с великими рассказами Марка Твена. Ситуация, в которую попадает рассказчик, одновременно комичная и трагичная. Каждый советский человек угадывал в таком персонаже свои приключения в больницах и поликлиниках. Неудивительно, что это произведение было актуально не только в тридцатых годах прошлого века, но и на протяжении многих десятков лет, когда пациенты сталкивались в медицинских учреждениях с таким отношением к себе.
klassreferat.ru
Рассказ Михаила Зощенко под названием «Стакан», написанный в 1923 году, на первый читательский взгляд, необыкновенно непринужденный и даже «легкий». И вместе с тем он затрагивает наиболее важные и актуальные проблемы взаимоотношений между самыми обычными людьми – вопросы такта, доброго отношения друг к другу, воспитания. Писатель наглядно заявляет, что мещанство и его уклад, позиции, взгляды, настроения настолько сильно сумело проникнуть в человека, что напрочь стерло в нем все то человеческое, что в нем когда-то оставалось. Герои «Стакана» на первый план ставят свои мелочные собственнические интересы, а в их отношении друг к другу нет совершенно ничего душевного. Так, например, рассказчик довольно неохотно идет на организованные поминки к маляру Блохину, так как там «курей и жареных утей … не будет, а паштетов тоже не предвидится». При всем этом сама вдова Ивана Антоновича очень прямо говорит об этом – заинтересованность в приходе на поминки небольшая, но все же очень просит прийти и вместе вспомнить об ушедшем человеке. И на этих самых поминках стакан случайно разбивается рассказчиком. Казалось бы – ничего в этом страшного нет. И даже в том случае, если учитывать, в какое непростое и неоднозначное время происходит действие в рассказе –голодные 20-ые годы, 20 век, – воспитанный человек никогда не стал бы раздувать из такого незначительного события истинный скандал. Однако герои Зощенко не таковы – вдова с братом ее скончавшегося мужа накидываются на рассказчика – и как он посмел уничтожать нажитое ими имущество! При этом сам рассказчик также оказался не промахом – такого нельзя взять голыми руками! Он доводит бытовой скандал практически до судебного разбирательства: «- Передай,- говорю,- своим сволочам, что теперь я их по судам затаскаю». Авторская концепция довольно прозрачна – он смеется и осуждает героев своего рассказа. И какие именно художественные приемы помогли нам это прочувствовать? Писатель ведет свое повествование от «первого лица», «скрывается» за фигурой рассказчика, и поэтому еще сильнее смог обнажить его сущность – подленькую, мещанскую, варварскую. Помимо этого, автор применяет значительное количество уничижительной, бранной, истинно ругательной лексики и оборотов: «сволочам», «щучий сын», «про морду слушать», «по судам затаскаю», «закрючены», «будь он проклят» и т.д. В рассказе имеются и неграмотно произнесенные фразы и слова, присущие мещанам: «в гробе повёртывается», «вы дома ложите» и так далее. Таким образом, Михаил Зощенко применяет в своем произведении и прием саморазоблачения. Вместе с описанными художественными приемами в рассказе довольно часто и весьма продуктивно используется ирония, доходящая порой до сарказма. При помощи всех этих приемов Зощенко разоблачил мещан и мещанское сознание, психологию, уничтожающие человека в человеке.
Рекомендуем посмотреть:
- Проблема значения родного языка
- Проблема оценки хорошей речи
- Проблема личности учителя
- Проблема учения
- Проблема воспитания правильного отношения к труду
- Проблема понимания истинного милосердия
- Проблема выбора современными детьми положительного героя-персонажа
- Проблема достижения путей взаимопонимания между представителями разных народов
- Проблема ответственности человека за свои действия на войне
- Проблема сосуществования людей в современном мире
Особенности речи персонажей как приемы создания комического эффекта
Речевые характеристики героев рассказа Зощенко. Авторская позиция
Зощенко создал «новояз» в русской литературе. Этот язык отразил дух эпохи зарождающегося нового советского общества. Писатель писал в манере сказа, особой повествовательной форме, при которой речь героев изображается. Это живая устная речь, представляющая собой импровизацию рассказчика.
Язык персонажей Зощенко является своеобразной смесью из старорежимной изысканной лексики, простонародного говора, блатного жаргона, слоганов лозунгов, чиновничьих канцеляризмов, полуинтеллигентских выражений, обывательского арго, вульгаризмов. Сам Зощенко говорил, что пишет на том языке, «на котором говорит улица». Он был не согласен с критиками, которые обвиняли его в том, что он готов ради смеха из родного русского языка вытворить «черт знает что».
Зощенко показал героя нового времени – человека с улицы, на которого после революции обрушилась лавина культурных буржуазных ценностей, с неведомыми ему прежде словами. Возомнив себя культурным человеком, он эти слова вставляет в свой лексикон, не понимая иногда их смысла, нарушая грамматические нормы. Многие специфические выражения героев Зощенко, несмотря на свою нелогичность, стали крылатыми выражениями: «нарушаешь беспорядок», «животная бессловесная», «собачонка системы пудель», «отвечай, как на анкету» и многие другие.
В этом полуграмотном косноязычном языке прослеживается разрыв между формой и смыслом. Форма смешная, но за ней прячется страшный смысл: убогость мышления, примитивность взглядов, низменность желаний. Зощенко полагал, что перестанет казаться страшным то, над чем можно посмеяться. Сам юморист свои рассказы читал скучно и замогильным голосом, а его слушатели всегда смеялись. Но он отнюдь не веселил, и очень огорчался такой реакции на свои произведения. За внешней простотой текстов прячется глубокий подтекст об искаженной реальности, в которой персонажи не замечают уродливости своего положения, а способны лишь замечать мелкие пакости, причиняемые друг другу.
В рассказе «Обезьяний язык» (1925 г.)Зощенко затрагивает проблему чистоты русского языка, иронизируя над неуместным использованием иностранной лексики. Рассказчик, присутствующий на собрании при беседе двух мужчин, употребляющих для «солидности» замысловатые, но малопонятные слова, не смог понять, о чем они говорят. К тому же «умные» слова в их речи перемешаны с просторечными, что выглядит смешно и глупо: «заседание пленарное будет али как», «президиум вышедши», «индустрия из пустого в порожнее» и пр. С грустной иронией завершает рассказчик свою историю: «Трудно товарищи говорить по-русски».
Язык персонажей Зощенко является их своеобразной речевой характеристикой. Речь героев сопровождается не менее выразительной жестикуляцией и мимикой, важны детали одежды и манеры. Так, например, прорисованы речевые характеристики главных героев в рассказе «Аристократка» (1923 г.). Для водопроводчика Григория Ивановича аристократизм «бабы» определяется по следующим признакам: наличие шляпки, мопсика и золотого зуба. Ухаживая за своей соседкой-аристократкой, он повел ее в театр на оперу. Приобщение к культуре закончилось для героя разочарованием в таких женщинах. В театре она сидела в партере, он на галерке, встретились они только в антракте. Им обоим неинтересен спектакль, он говорит о функционировании водопровода в здании, ее интересует буфет. Герой предлагает своей даме «скушать одно пирожное», а она уплетает три и тянется за четвертым. Стесненный в средствах кавалер теряет свои «культурные» манеры. Заставляя вернуть последнее пирожное, он кричит своей спутнице: «Ложи взад». Надкушенное пирожное, за которое пришлось отдать последние копейки, досталось случайному свидетелю. Развенчивают «аристократизм» героини ее прощальные слова своему ухажеру, что «без денег – не ездют с дамами».
Не случайно события происходят в театре, который является местом приобщения к культуре. Оттого на фоне театральной обстановки невоспитанность и бескультурье проявляется ярче. Речь героя пестрит ляпами, жаргонными и просторечными словечками. Свою избранницу он называет «этакая фря», свое поведение сравнивает с манерами «буржуя нерезаного». Попытки приобщиться к культуре выглядят комично.
Михаил Зощенко — биография
Михаил Михайлович Зощенко — классик отечественной литературы советского периода. Творческая биография писателя складывалась сложно. Долгое время вплоть до зрелого возраста прозаик не брался за искусство. Его занимали совсем другие дела.
До становления литератором, мастером словесности, он успел принять участие в двух войнах: Первой Мировой и Гражданской. Каждый раз был задействован в боях, получил несколько наград.
Уже после демобилизации и наступления мирного времени, Михаил Зощенко начал менять профессии одну за другой, пока, наконец, не нащупал настоящее призвание, коим и стало писательство.
Литературная карьера прозаика складывалась не менее сложно. Развивалась по скользкому пути. Он совершенно не соответствовал стандартам советского писателя. Не лез за словом в карман и не желал мириться с правилами цензуры, которые опирались на государственную идеологию.
Не удивительно, что уже после получения широкой известности против литератора начали агрессивную кампанию. Травля продолжалась вплоть до конца жизни писателя. Даже после смерти Сталина и начала т.н. хрущевской «оттепели».
Интересно, что получив новый шанс от власти, литератор не согласился признавать свои «нравственные преступления» и отрекаться от старого творчества и идей.
Толкование непонятных слов
Махорка – разновидность растений из семейства паслёновых, которые использовали в качестве табака для курения.
Самогон – крепкий спиртной напиток, изготовляемый в домашних условиях.
Портянка – прямоугольный кусок ткани для обматывания ноги.
Кляча – немощная, старая или больная лошадь.
Капитал – совокупность материальных ценностей, денежные средства.
Солома – сухие стебли злаковых и бобовых зерновых культур, остающиеся после обмолота.
Масть – цвет, окрас шерсти лошадей.
Навоз – органическое удобрение, состоящее из экскрементов сельскохозяйственных животных.
Земляк – человек, рождённый с кем-нибудь в одной местности, области, государстве.
Чему учит?
О чем заставляет задуматься рассказ Зощенко «Беда»? Сатирик показывает, насколько важен самоконтроль. Одного стремления к чему-то мало — нужно уметь сохранить полученное, думать о последствиях своих поступков. Также порой стоит пользоваться удачными моментами, а не мечтать о чем-то далеком. Персонажу в самом начале выпадает возможность купить лошадь у другого мужика, но он предпочитает идти на базар.
Чему учит Зощенко в рассказе «Беда»? И, конечно, писатель утверждает, что алкоголь вреден. Под его действием человек может поступать самым непредсказуемым образом. Пьянство разрушает жизнь и отбрасывает человека на самое дно. Такова мораль произведения.
Притча о достоинстве
Один падишах прислал мудрецу три одинаковые бронзовые статуэтки и велел передать: – Пусть решит, кто из троих людей, чьи изваяния мы посылаем, достойный, кто так себе и кто низкий. Никто не мог найти никакой разницы между тремя статуэтками. Но мудрец заметил дырочки в ушах. Он взял тонкую гибкую палочку и воткнул её в ухо первой статуэтки. Палочка вышла через рот. У второй статуэтки палочка вышла через другое ухо. У третьей статуэтки палочка застряла где-то внутри. – Человек, который разглашает всё, что услышит, – безусловно, низок, – рассудил мудрец. – Тот, у кого тайна входит в одно ухо, а выходит через другое – человек так себе. Истинно же благороден же тот, кто хранит в себе все тайны. Так решил мудрец и сделал соответствующие надписи на всех статуэтках.
Перед восходом солнца
Автобиографическая и научная повесть «Перед восходом солнца» — исповедальный рассказ о том, как автор пытался победить свою меланхолию и страх жизни. Он считал этот страх своей душевной болезнью, а вовсе не особенностью таланта, и пытался побороть себя, внушить себе детски-жизнерадостное мировосприятие. Для этого (как он полагал, начитавшись Павлова и Фрейда) следовало изжить детские страхи, побороть мрачные воспоминания молодости. И Зощенко, вспоминая свою жизнь, обнаруживает, что почти вся она состояла из впечатлений мрачных и тяжёлых, трагических и уязвляющих.
Продолжение после рекламы:
В повести около ста маленьких глав-рассказов, в которых автор как раз и перебирает свои мрачные воспоминания: вот глупое самоубийство студента-ровесника, вот первая газовая атака на фронте, вот неудачная любовь, а вот любовь удачная, но быстро наскучившая… Главная любовь его жизни — Надя В., но она выходит замуж и эмигрирует после революции. Автор пытался утешиться романом с некоей Алей, восемнадцатилетней замужней особой весьма необременительных правил, но ее лживость и глупость наконец надоели ему. Автор видел войну и до сих пор не может вылечиться от последствий отравления газами. У него бывают странные нервные и сердечные припадки. Его преследует образ нищего: больше всего на свете он боится унижения и нищеты, потому что в молодости видел, до какой подлости и низости дошёл изображающий нищего поэт Тиняков. Автор верит в силу разума, в мораль, в любовь, но все это на его глазах рушится: люди опускаются, любовь обречена, и какая там мораль — после всего, что он видел на фронте в первую империалистическую и в гражданскую? После голодного Петрограда 1918 г.? После гогочущего зала на его выступлениях?
Брифли существует благодаря рекламе:
Автор пытается искать корни своего мрачного мировоззрения в детстве: он вспоминает, как боялся грозы, воды, как поздно его отняли от материнской груди, каким чуждым и пугающим казался ему мир, как в снах его назойливо повторялся мотив грозной, хватающей его руки… Как будто всем этим детским комплексам автор отыскивает рациональное объяснение. Но со складом своего характера он ничего поделать не может: именно трагическое мировосприятие, больное самолюбие, многие разочарования и душевные травмы сделали его писателем с собственным, неповторимым углом зрения. Вполне по-советски ведя непримиримую борьбу с собой, Зощенко пытается на чисто рациональном уровне убедить себя, что он может и должен любить людей. Истоки его душевной болезни видятся ему в детских страхах и последующем умственном перенапряжении, и если со страхами ещё можно что-то сделать, то с умственным перенапряжением, привычкой к писательскому труду не поделаешь уже ничего. Это склад души, и вынужденный отдых, который периодически устраивал себе Зощенко, ничего тут не меняет. Говоря о необходимости здорового образа жизни и здорового мировоззрения, Зощенко забывает о том, что здоровое мировоззрение и беспрерывная радость жизни — удел идиотов. Вернее, он заставляет себя об этом забыть.
Продолжение после рекламы:
В результате «Перед восходом солнца» превращается не в повесть о торжестве разума, а в мучительный отчёт художника о бесполезной борьбе с собой. Рождённый сострадать и сопереживать, болезненно чуткий ко всему мрачному и трагическому в жизни (будь то газовая атака, самоубийство приятеля, нищета, несчастная любовь или хохот солдат, режущих свинью), автор напрасно пытается себя уверить, что может воспитать в себе жизнерадостное и весёлое мировоззрение. С таким мировоззрением писать не имеет смысла. Вся повесть Зощенко, весь ее художественный мир доказывает примат художественной интуиции над разумом: художественная, новеллистическая часть повести написана превосходно, а комментарии автора — лишь беспощадно честный отчёт о вполне безнадёжной попытке. Зощенко пытался совершить литературное самоубийство, следуя велениям гегемонов, но, по счастью, не преуспел в этом. Его книга остаётся памятником художнику, который бессилен перед собственным даром.
Композиция произведения[ | ]
Повесть поделена на главы: «Я несчастен — и не знаю почему», «Опавшие листья», «Страшный мир», «Перед восходом солнца», «Черная вода», «Закрывайте двери», «Тигры идут», «Опасные связи», «Горе уму», «Разум побеждает смерть», «Разум побеждает страдания», «Разум побеждает старость».
В композицию текста входят Пролог, Эпилог и Послесловие.
Каждая глава имеет свой эпиграф.
Первая часть книги похожа на цикл новелл, рассказов. За основу Михаил Зощенко берет любопытные случаи из своей жизни, которые позволят ему в дальнейшем понять причины своей проблемы.
Вторая часть посвящена снам автора и их толкованию.